CAMILLE HARING
I'm glad you found me.
My name is Camille! I’m a passionate and quirky creature; go-getter, dedicated and interested. Always seeking the next adventures, I'm passionate about endurance cycling, the outdoors and anything food related! I bite into life, I love sensorial experiences and learning more about humanity in its entirety.
I am a francophone Quebecoise, but my English is pretty good. I can be your muse, someone with whom you’d confide in and explore your secret garden without judgment; only pleasure and passion.
Je suis heureuse qu'on se trouves.
Je me nommes Camille. Je suis passionnée et excentrique. Passionnée de plein air, de cyclisme d'endurance et de tout ce qui inclut de la bonne bouffe, je mords dans le vie à pleine dents! Je cherches sans cesses les expériences sensorielles et je m'imbibe de notre humanitée en entier.
Je suis francophone, mais je suis complètement bilingue. Je serai ta muse, celle en qui tu pourras te confier sans jugements, à l'abris des tracas quotidients.
A bit more about me
I'm 31 yo
Green and changing eyes
Shoe size: 8-40
Height: 5''7
Many tattoos
Nose piercing (nostril)
12mm ear gauges
Vegan
I don't drink alcohol
Hair: redhead, shoulder length
Well maintained nether hair and armpit hair
Un peu plus à mon propos
Age: 31 ans
Yeux- Pairs
Pointure: 8-40
Grandeur: 5''7
Plusieurs tattouages
Percage au nez
Lobbes à 12mm
Végane
Je ne consommes pas d'alcool
Rousse, aux épaules
Pilosité au naturel (pubis et aisselles)
OUR ENCOUNTER
I offer 2 different types of encounter. I am very open to integrate ''kink'' elements to a GFE encounter, but the ''kink'' donation applies.
J'offres deux types de rencontres différentes. Je suis très ouverte à intégrer des éléments ''kink'' à une rencontre GFE, mais la donation de sessions ''kink'' s'applique.
GFE
Do you crave the warmth, trust and care of a playful partner? These sessions are very adaptable to your needs and desires./
Es-tu en quête de chaleur, de confiance et du soin d'une compagne taquine? Ces sessions sont très flexible, selon tes besoins et desirs.
Incall rates - Downtown
Montréal
60 min- 450
90 min- 560
120 min- 680
180 min- 1020
240 min- 1200
Extended dates
12H - 3000
24H - 5000
48H- 9600
72H- 14 400
Restrictions;
CIM and Greek
No PSE
Couples- add 300$ per hour
Donation can be cash, or credit card/ Les donations sont acceptés en argent comptant, et par cartes de crédits.
Contact me about outcall fee. Please note that I only provide outcalls to downtown hotels./ Contactez moi pour la donation extra pour les rencontres en outcall. Notez que je ne me déplace que dans les hotels du centre-ville
KINK
Incall rates- Downtown
Montréal
60 min- 500
90 min- 650
120 min - 875
Faves
Initiations / Golden shower
Pegging / Anal training
Mummification / Electro Play
Foot Fetish/ Facesitting
Restrictions
Blood Play
Rainbow
Scat
When and where?
Où et quand?
Tours / En visite dans votre ville
More dates to come. Stay tuned. If you want to be informed by email of my future visits, just send me an email. / Plus de dates de visites à venir. Contactez moi par courriel si vous aimeriez être informé directement par courriel.
When? / Quand?
Les demandes de dernières minutes (moins de 24h) devront être prises par courriel uniquement. Mon horaire est inclusif, toutes demandes hors de mes disponibilités ne pourront pas avoir lieu.
Last minute request (less than 24 hour) will have to be took by email only. My schedule is inclusive, any request outside my availabilities will not be possible.
Where will we meet?/ Où allons-nous nous rencontrer?
I am more than happy to be able to welcome you in a chic private studio Downtown Montreal. Fully equipped, clean, modern and luxurious indoor space; it’s the perfect spot to create our lusty nest and enjoy a wonderful moment of relaxation.
The studio is located near Berri-Uqam subway station, a very central area with easy access and parking.
When on tour, please contact me to have more information about the location of my incall.
Please note that I do not provide outcalls to private residence. I will join you at your downtown hotel (outcall fee apply). I require a deposit for outcalls to the airport.
*
Je suis bien heureuse d’avoir l’opportunité de vous recevoir dans un coquet studio privé du centre-ville de Montréal. Un loft moderne, luxueux, propre et ayant toutes les commodités. C’est l’endroit parfait pour un moment de détente absolu. Il est situé près du métro Berri-Uqam, en plein coeur du centre-ville et il y est facile de trouver du stationnement aux alentours.
Lorsque je suis de passage dans votre ville, écrivez moi pour plus de détails sur le lieu où je vous recevrai.
Prenez note que je ne me déplace pas en résidences privées. Je vous rejoindrai à votre hôtel du centre-ville, moyennant des frais de transport. J'exiges un dépôt pour les déplacements à l'aéroport.